SignifiKA

 

 

English

Compas

Accueil

Services

Expertise

Procédures

Tarifs et conditions

Délais

Modalités de paiement

SignifiKa en Asie

Portfolio

Nous contacter

Bienvenue chez  SignifiKa,

SignifiKa vous épargnera les clichés habituels sur le choix de vos traducteurs. Nous ne communiquerons ni « tuyaux » ni « liens » et ne mentionnerons pas « nos équipes à travers le monde »...

Si vous êtes ici, c’est que vous avez une raison. Vous êtes ici parce que SignifiKa est l'agence à laquelle vous souhaitez confier vos projets les plus chers.

Notre travail se résume le mieux par l'axiome latin « bene légère saecle vincere » (bien lire maîtrise le temps), la seule réalité la plus incontestable dans le domaine de la communication.

La qualité ne repose pas sur la simple composition de phrases avec des mots de la langue cible, mais sur la certitude d'un document bien compris. La traduction n'est pas une question de « mot juste », mais elle garantit la compréhension et suscite la réponse du marché souhaitée.   Notre travail est déterminé par la réaction que nous suscitons et non par l'effort que nous y mettons. La somme est, en effet, plus important que ses parties…

Le public ciblé est l'ultime juge de notre réussite qui repose sur nos compétences. Cette responsabilité ne peut pas être prise à la légère….

Pourquoi choisir SignifiKa ?

  • Parce que nous ne vous servirons pas le vieux cliché de la qualité ; la qualité n'est pas un argument de vente, c'est une obligation ;

  • Parce que lorsque vous nous contactez, vous n'êtes pas accueillis par une boîte vocale qui vous demande de composer tel ou tel numéro de poste en fonction de l'objet de votre appel, et votre appel n'est pas traité par une personne qui "vous recontactera" ;

  • Parce que le travail que nous effectuons ne sera jamais « lu comme une traduction »;

  • Parce que lorsque nous cherchons le mot juste, nous ne nous contentons pas de consulter divers forums en attendant une réponse qui ne viendra peut-être jamais. Nous contactons des représentants industriels et demandons des renseignements précis.