Welcome to SignifiKa,
At SignifiKa we will not give you perpetual clichés about choosing your translators. We will not give you “tips” and “links” and we will not tell you about our “teams around the world”…
If you are here, it is because you have reason to be. You are here because SignifiKa is the agency to which you want to entrust your most valuable projects.
Our work is best summarized by the Latin axiom ‘bene legere saecle vincere’ (To read well is to master the ages); the single most incontestable reality in the field of communications.
Quality resides not in the mere arrangement of words into target language sentences, but in the certainty of a well-understood document. Translation is not about “the right term”; it is about ensuring comprehension and helping elicit the desired market response. Our work is defined by the reaction with which it is met and not by the effort we put into it. The sum is indeed greater than its parts...
The target audience is the ultimate judge of your success, which rests on our abilities. That responsibility cannot be taken lightly...
Why choose SignifiKa?
-
Because we will not give you the old quality cliché; quality is not a selling point; it is an obligation;
-
Because when you call Signifika, you are not greeted by voice mail asking you to dial this or that extension, depending on the subject of your call, nor is your call fielded by someone who will “get back to you”;
- Because work conducted by SignifiKa will never “read like a translation”;
-
Because when we seek the right term, we do not simply post in various forums awaiting an answer that may not come. We contact industry representatives and ask for specific information.